学校日記

9月14日(火) 本日の授業風景 ・ その2

公開日
2010/09/14
更新日
2010/09/14

校長より

 2年生・英語(少人数)の授業の様子です。
 担当は、山口先生、嶋田先生、小又先生です。

 すべてのグループで Lesson 4 “ Shun in London ” ( ロンドンの俊 ) を学習しています。

 教材には、ロンドンを訪れていた 俊 が、衣料品店の店員さんに服のサイズを尋ねられ、つい “ S,please.” ( Sです ) と答えてしまい、店員さんに意味が伝わらないという場面がありました。

 確かに、私たち日本人は服のサイズを表す 「 S ・ M ・ L 」 を、記号としてしかとらえていないのでそのままでも通用します。 しかし、英語圏ではその意味するところ、つまり 「 Small 」( スモール ) 「 Middle 」( ミドル ) 「 Large 」( ラージ ) と、しっかり伝えなければならないのですね。

 ちなみに 「 L 」 よりもさらに大きなサイズを 「 XL 」 とか 「 O 」 で表していますが、それぞれ何の頭文字か分かりますか? 知っておかないと、海外で服を買うときに困るかもしれないので教えておきましょう。

 「 XL 」 は 「 Extra Large 」( エクストラ・ラージ )、「 O 」 は 「 Oversize 」( オーバーサイズ )、どちらも 「 特大 」 といった意味です。

 ただし、欧米サイズで 「 特大 」 を着られる日本人などあまりいないので、もともと心配する必要などないかもしれませんね。
                                     校長 武田幸雄